Автором первого букваря был. Букварь на службе ликбеза

Слово о первом букваре

Автором первого букваря был. Букварь на службе ликбеза

Букварь – первая книга для обучения грамоте.

На Руси обучаться читать и писать стали гораздо раньше, чем появилась первая книга, предназначенная для этого. Если обратиться к энциклопедиям и словарям, то со статьи “Букварь” многие из них отсылают к статьям “Азбука” и “Алфавит”, а со статьи “Азбука” обратно к букварю. Попробуем в этом разобраться.

Дощечка с азбукой. Около XIV века

Итак, азбука (по названию славянских букв аз, буки) имеет два взаимосвязанных значения:

  1. Система расположения графических знаков – букв в порядке алфавита (по названию греческих букв альфа, бета [в другом произношении вита]) с их полным названием.
  2. Начальное учебное пособие по обучению грамоте. Здесь название “азбука” указывает на сам прием обучения – заучивание букв в азбучном порядке.

Алфавит – совокупность букв, которыми пользуются при письме на том или другом языке.

Первоначально под азбукой понимали алфавит, приспособленный для обучения грамоте. Древнейшие славянские азбуки в виде надписей, нацарапанных на стенах сооружений, относятся к IX в. Например, азбука, записанная глаголицей, на стене Круглой церкви в г.

Преслав (Болгария), и кириллическая азбука XI в. на стене церкви Св. Софии в Киеве. Самая древняя русская учебная азбука относится к XI в. и записана на берестяной грамоте.

К более позднему времени относятся находки кириллических азбук, выполненных на дощечках.

К XVI в. на Руси появились рукописные учебные пособия (грамматики), в которых азбука уже была выделена в отдельный раздел. Эти азбуки предлагали несколько начертаний каждой буквы, давали их славянское название и греческий аналог, толкование слов, начинающихся на данную букву.

Азбука. Рукописная книга. 1698 г.

Постепенно содержание рукописных азбук стало расширяться. Тому, кто уже умел читать, срочно требовался материал для чтения, чтобы на деле применить свои навыки, а заодно почерпнуть любопытные сведения из разных сторон жизни общества. Ведь в XVII в.

практически все печатные издания Московского государства были посвящены только религиозной тематике. Для этого и создан был Московский печатный двор. Рукописные же книги не подвергались никакому контролю со стороны государства, и пользовались особой популярностью.

Читатели с удовольствием для себя находили в них рассказы, басни и сказки, а также большое количество познавательной информации. Так, например, рукописная азбука 1643 г. времен царя Михаила Федоровича включала образцы деловых бумаг и частных писем, притчи светского содержания (об Аристотеле, о царе индийском).

А в другую азбуку (1667 г.) авторы поместили не только обширную повесть об Александре Македонском, но и изречения, вопросы и ответы, советы, поговорки.

Нельзя здесь не упомянуть о великолепных памятниках письменности русского средневековья азбуковниках. Азбуковники представляли собой анонимные рукописные сборники нравоучительного и энциклопедического характера. На Руси имели хождение с XIII в. Первый список толкуемых слов типа азбуковника составляет часть Новгородской Кормчей книги 1282 г. До XVI в.

азбуковники представляли собой толковые словари “неудобопознаваемых речей” (непонятных слов), встречающихся в Священном Писании. Слова были расположены по алфавиту, указывалось их происхождение, перевод и разъяснение. К XVII в.

распространились учебные азбуковники, как правило включающие азбуку со слогами и прописями, краткие сведения по русской, а иногда и греческой грамматике. Здесь можно было почерпнуть знания по всеобщей и русской истории, занимательные сведения по естествознанию (об экзотических животных и растениях, драгоценных камнях, явлениях природы), арифметике и многом другом.

Известно более 200 списков азбуковников XIII-XVIII вв. Самую большую популярность такие издания имели преимущественно в купеческих и боярских семьях.

Теперь познакомимся с русскими печатными букварями. История их удивительна. Очевидно, что азбука древнее букваря. Букварем стали называть преимущественно печатные азбуки. Под азбукой же в составе букваря, по-видимому, понимали элементарное пособие объемом не свыше тетради ( 8 листов), которая включала только алфавит и слоги.

Причем, к моменту появления первого печатного букваря форма его построения практически сложилась. Это было сочетание азбуки и материала для чтения. Сегодня ни одна библиотека не располагает сколько-нибудь полной коллекцией этих книг, рассеянных по разным странам мира.

Использованные детьми буквари пачкались, приходили в негодность, а зачастую за ненадобностью выбрасывались. Чтобы они сохранились, нужны были особые обстоятельства. Так происходило, когда любознательные путешественники и дипломаты минуя детей, вывозили буквари в неславянские страны и хранили их как “восточную редкость”.

Только благодаря этому сохранились и дошли до нас бесценные сокровища – первые русские печатные буквари. Посмотрим, что же они из себя представляли.

Самый первый букварь напечатан Иваном Федоровым, основателем книгопечатания на Руси, во Львове в 1574 г.

Сегодня в мире существует единственный экземпляр этой книги, который на счастье прекрасно сохранился. Он принадлежит библиотеке Гарвардского университета США. Приобретен был в 1950 г., и только в 1955 г. мир увидел полную фотокопию неизвестного до этого учебного пособия. Любопытно, что в Гарвард букварь попал из Парижского собрания С.П. Дягилева.

Страницы из первого печатного букваря Ивана Федорова 1574 года:
заглавная, с алфавитом в разбивку 8-ю колонками и с образцами спряжения глаголов

Книга не имеет никакого заглавия, поэтому ее называют еще и азбукой, и грамматикой. Составлена она из пяти 8-листных тетрадей, что соответствует 80 страницам. На каждой странице по 15 строк. Написан букварь на старославянском языке.

Некоторые его страницы украшены характерными для изданий Ивана Федорова заставками в виде орнаментов из сплетающихся листьев, бутонов, цветов и шишек. Первую страницу занимают 45 строчных букв кириллицы. Причем алфавит приводится в прямом и обратом порядках, а также в разбивку 8-ю колонками.

Вероятно, такой прием повторения алфавита помогал лучшему запоминанию.

В азбуке использован буквослагательный метод, унаследованный от греков и римлян, предполагающий заучивание наизусть слогов. Сначала шли двухбуквенные сочетания с каждой гласной по алфавиту (буки – аз = ба), затем те же слоги с добавлением третьей буквы (буки – рцы – аз = бра). Здесь аз, буки, рцы – буквы кириллического алфавита.

Дальше идут три раздела, знакомящие учеников с элементами грамматики.

В раздел “А сия Азбука от книги осмочастныя, сиречь грамматикии” автор поместил образцы спряжения глаголов на каждую букву алфавита, начиная с “б”. Здесь же приведены формы страдательного залога глагола бити.

Раздел “По прозодии а еще дващи лежащее се есть повелительная и сказательная” дает сведения об ударениях и “придыханиях” в словах. А раздел “По ортографии” содержит отдельные слова для чтения, записанные полностью или сокращенно (под знаком “титло” – надстрочным значком, означающим пропуск букв).

Азбука заканчивается акростихом. В азбучном акростихе (греч. “край строки“), или азбучной молитве каждая строка, передающая содержание одной из религиозных истин, начинается с определенной буквы. Если взглянуть на левый край строк сверху вниз, то и получится алфавит. Так и Священное Писание вспоминалось, и алфавит закреплялся.

Вторая часть букваря целиком посвящена материалу для чтения. Это не только молитвы, но и отрывки из притч Соломона и посланий апостола Павла, которые как бы дают советы родителям, учителям и ученикам.

На последней странице даны 2 гравюры: герб г. Львова и издательский знак первопечатника.

Иван Федоров сам тщательно подбирал материал для включения в свой первый букварь. В послесловии о своей роли составителя он написал: “еже писах вам, не от себе, но от божественных апостол и богоносных святых отец учения, … от грамматикии мало нечто ради скорого младенческого научения“.

Некоторые исследователи сравнивают труд по созданию этого букваря с научным подвигом. Ведь Иван Федоров проявил себя не только как выдающийся мастер книжного дела, но и как талантливый педагог. Впервые азбука пыталась внести в процесс обучения чтению элементы грамматики и счета (часть текста была поделена на мелкие нумерованные параграфы).

Кроме того, в детском учебнике изложены поучения о воспитании, которое совершать нужно “в милости, в благоразумии, в смиренномудрии, в кротости, долготерпении, приемлющи друг друга и прощение дарующе“. Первые ростки гуманистической педагогики были для средневековой Руси безусловным новаторством.

А скромная книжечка для начального обучения грамоте вышла далеко за рамки обычной азбуки, и явилась началом целой эпохи, которую изучает букваристика.

Второе издание букваря Ивана Федорова

Книжка по-греческия “Алфа Вита”, а по русскии “Аз Буки”, перваго ради научения детьскаго”, выпущена в 1578 г. в г. Остроге.

Уехав из Львова, Москвитин (так называл себя первопечатник – выходец из Москвы) основал типографию в родовом имении киевского воеводы князя Константина Константиновича Острожского. Азбуку так и называют – Острожская.

Она известна по двум сохранившимся экземплярам – в Королевской библиотеке Копенгагена и городской библиотеке г. Готы (Германия).

Страницы из Острожской азбуки Ивана Федорова 1578 года

Книга богаче украшена. Помимо заставок и концовок здесь уже появились заголовки, выполненные вязью, а также буквицы – первые буквы абзаца высотой в одну или несколько строк, выполненные в виде орнамента. Повторяя построение первого издания, азбука кроме славянских текстов включает и греческие. В то же время нумерация параграфов и кириллические числа в конце страницы убраны.

Но самое замечательное отличие этой азбуки в том, что в конце ее Иван Федоров впервые опубликовал великолепный памятник славянской литературы. Это “Сказание, како состави святый Кирилл философ азбуку по языку словенску, и книги переведе от греческих на словеньский язык“, созданное в IX в. Черноризцем Храбром.

Вся жизнь Ивана Федорова была посвящена по его словам тому, чтобы “по свету рассеивать и всем раздавать духовную пищу”. Острожская азбука еще раз подтверждает это – где бы Москвитин ни основывал типографию, везде издавал книги для обучения чтению и письму.

Первое московское пособие для обучения грамоте – Букварь Василия Бурцова

Выпущен Московским печатным двором 20 августа 1634 года.

Первый московский печатный букварь Василия Бурцова 1634 года

Василий Федорович Бурцов-Протопопов – известный русский издатель XVII в. – работал на Московском печатном дворе на особых условиях. В 1633 – 1642 гг. он ведал всей технической частью двора и имел свою “печатную избу”.

Среди более 17-ти изданий книг его букварь отличается особым изяществом и простотой. По традиции книга небольшого размера. В отличие от Ивана Федорова Бурцов использовал красный цвет, выделяющий буквы, слоги и названия разделов букваря.

Особое внимание уделено шрифтам и графическому оформлению, построение каждой страницы четкое, продуманное. Составлен букварь по образцу федоровских азбук. Есть и алфавит в прямом и обратном порядках, а также в разбивку; есть и двух- и трехбуквенные слоги, числа и знаки препинания.

Есть разделы по грамматике с формами спряжения глаголов, и по орфографии с примерами склонения имен существительных и прилагательных, и даже сказание Черноризца Храбра. В материал для чтения также включены молитвы, притчи, наставления. И все же это не простая перепечатка.

Это творчески переработанное пособие с усовершенствованиями, уточнениями содержания и особой любовью к его внешнему виду. Букварь В. Бурцова имел большую популярность в России того времени.

Второе издание букваря Василия Бурцова

Московский печатный двор, 1637 г.

Совсем маленькая, “карманная” книжечка, напоминающая кошелек. Хотя принцип построения пока оставлен без изменений, это первая русская иллюстрированная азбука, причем сюжет иллюстрации вполне светский.

Сразу после обращения к учащимся издатель на отдельной странице поместил гравированный на дереве фронтиспис, живо изображающий сцену в классной комнате училища – учитель наказывает розгами провинившегося ученика. Наставление понятно без слов.

Гравюра выполнена очень тщательно и гармонично вписывается в общий стиль оформления книги с ее заставками и шрифтами.

Второе издание букваря Василия Бурцова 1637 года

В предисловии азбуки помещены вирши, обращенные к ученикам, повествующие о целях и методах учения. В стихах изложены наставления и рассказ о том, каким сокровищем является знание грамоты.

Это самое ранее поэтическое произведение русского автора, напечатанное в Москве. В таком виде букварь неоднократно переиздавался. Издания букварей В.

Бурцова можно назвать началом чудесного превращения учебника в светскую книгу.

Букварь языка славенска, сиречь начало учения детем хотящим учитися чтению писаний” издан в Москве Симеоном Полоцким в 1679 г.

Семен Емельянович Петровский-Ситнианович (после пострижения в монахи Симеон Полоцкий) известен как выдающийся деятель русского просвещения. Более всего в истории остался его литературный и педагогический талант. После приезда в Москву из Полоцка в 1664 г. он был взят воспитателем детей царя Алексея Михайловича.

Букварь С. Полоцкого

Букварь С. Полоцкого по сравнению с предыдущими уже более объемный – в нем 160 листов. Также как и у Бурцева, красный цвет использован в буквицах, инициалах, начальных слогах, названиях частей книги. При таком большом объеме выделение цветом помогало лучше ориентироваться. Украшен букварь своеобразными инициалами, заставками и концовками.

Азбука предваряется предисловием в стихах о пользе просвещения “К юношам учитися хотящим“. При традиционном содержании из двух частей – азбуке и материале для чтения – новшеством явилось включение в букварь материалов по стихосложению, учения о просодии (правилах стихосложения) и сведений из синтаксиса. Отобрав лучшее из предыдущих образцов, С.

Полоцкий усовершенствовал методику обучения.

Текст и изображения – Ирина Гайдель

При любом использовании материалов сайта АКТИВНАЯ ГИПЕРССЫЛКА ОБЯЗАТЕЛЬНА Все материалы защищены законом об авторском праве

HTML-код ссылки:

Слово о первом букваре

Источник: http://www.russia.edu.ru/edu/description/history_edu/911

Из истории букварей

Автором первого букваря был. Букварь на службе ликбеза

Книга не имеет никакого заглавия, поэтому ее называют еще и азбукой, и грамматикой. Составлена она из пяти 8-листных тетрадей, что соответствует 80 страницам. На каждой странице по 15 строк.

Написан букварь на старославянском языке. Некоторые его страницы украшены характерными для изданий Ивана Федорова заставками в виде орнаментов из сплетающихся листьев, бутонов, цветов и шишек.

Первую страницу занимают 45 строчных букв кириллицы. Причем алфавит приводится в прямом и обратом порядках, а также в разбивку 8-ю колонками. Вероятно, такой прием повторения алфавита помогал лучшему запоминанию.

Первое московское пособие для обучения грамоте – Букварь Василия Бурцова. Выпущен Московским печатным двором 20 августа 1634 года.

Среди более 17-ти изданий книг его букварь отличается особым изяществом и простотой. По традиции книга небольшого размера.

В отличие от Ивана Федорова Бурцов использовал красный цвет, выделяющий буквы, слоги и названия разделов букваря.

Особое внимание уделено шрифтам и графическому оформлению, построение каждой страницы четкое, продуманное. Составлен букварь по образцу федоровских азбук

“Букварь языка славенска, сиречь начало учения детем хотящим учитися чтению писаний” издан в Москве Симеоном Полоцким в 1679 г.

Букварь С. Полоцкого по сравнению с предыдущими уже более объемный – в нем 160 листов.

Также как и у Бурцева, красный цвет использован в буквицах, инициалах, начальных слогах, названиях частей книги. При таком большом объеме выделение цветом помогало лучше ориентироваться

Букварь Кариона Истомина

                Букварь называется «Букварь славянороссийских писмен уставных и скорописных, греческих же, латинских и польских со образованиями вещей и со нравоучительными стихами: Во славу Всетворца Господа Бога, и в честь Пречистыя Девы Богородицы Марии, и всех святых».

Рукописный экземпляр, расписанный золотом и красками, Карион Истомин поднес в 1692 году матери Петра I, царице Наталии Кирилловне, для ее внука, царевича Алексея. Другой экземпляр рукописного букваря получили двоюродные сестры царевича, малолетние дочери царя Иоанна Алексеевича.

КраткаясправкаКарион Истомин – известный издатель, педагог, переводчик, общественный деятель XVII века. Образование получил в Славяно-греко-латинской академии. На Московском Печатном Дворе работал писцом, чтецом (корректором), справщиком (редактором) и, наконец, издателем. Преподавал греческий и латинский языки в типографской школе. Был придворным поэтом и учителем детей царской фамилии, как Симеон Полоцкий. Для обучения царских детей ( в том числе и юного Петра I) создал несколько учебных книг, сохранившихся в рукописях, в том числе «Грамматику малую». Но главная его заслуга заключается в создании «Букваря в лицах», т.е. лицевого (иллюстрированного) букваря, работа над которым продолжалась в течение нескольких лет. Подробнее

Печатное издание «Букваря» толщиной в 44 листа, вышло в 1694 году в Московском Печатном Дворе тиражом 106 экземпляров.                  Созданная в 1904 году веселая и добрая книга, в которой в отличие от букваря нет слогов и слов. Только краткие пояснения под иллюстрациями, но какими роскошными! Александр Бенуа иллюстрировал азбуку картинами на тему театра, истории, жизненных ситуаций и сказок и своих воспоминаний. Посмотреть полную коллекцию иллюстраций азбуки можно на сайте “Библиотекарь.Ру”                 

Своей азбукой Бенуа положил начало новомунаправлению книгоиздания – детским иллюстрированным книгам. Через нескольколет, в 1911 году, Мстислав Валерианович Добужинский начинает работу над своимвариантом азбуки, которая называется «Азбука мира искусств». Иллюстрация кбукве «А» в этой азбуке посвящена Александру Дюбуа.

В букваре В. Руднева “Родной мирок” (1907 год издания) есть и самбукварь как таковой, и прописи (в самом начале) и даже «Книжка для чтения». Заканчиваетбукварь несколько страниц с письменными упражнениями. Получается уже почтиготовый учебник. Полистайте при желании отсканированный вариант на сайтенаучной педагогической электронной библиотеки                

Что меня поразило больше всего – в конце букваря есть целыхдве страницы с молитвами!

“Военный букварь” 1919 года и “Азбука красноармейца” 1921 года

В первые годы советской властиодной из первоочередных задач была борьба с безграмотностью. Именно тогдавозник термин “ликбез”, именно тогда за парты сели взрослые дяди и тети. 

А для бойцов Красной Армии был изданы специальный “Военный букварь” и”Азбука красноармейца”.

                

Изображения в них похожи наагитплакаты и по идее авторов должны не только научить читать, но и привитьреволюционный дух в бойцах.

                

“Советская азбука” Маяковского

В 1919 году в типографииСтрогановского училища издается еще одно патриотическое пособие для бойцов –”Советская азбука”, страницы которой оформлял В.В.Маяковский.   

Под каждой буквой алфавита, изображенной в виде рисунка – карикатуры, помещена злободневная частушечная подпись. Дерзкая и злободневная, “Советская азбука” была написана Маяковским, по его собственным словам, для армейского употребления: “Там были такие остроты, которые для салонов не очень годятся, но которые для окопов шли очень хорошо”.

Размеры азбуки 24,5см на 19,2см(сравнимо с размерами современного планшета), напечатано все издание на оченьломкой бумаге в целях экономии и массовости. Несмотря на большой тираж, она стала редкой, поскольку раскрашенная часть тиража бесплатно выдавалась уходящим на фронт красноармейцам и курсантам и не сохранилась.

“Долой неграмотность: Букварь для взрослых”

Книга считается первым советским букварем для взрослых, изданным в 1919 году и изобилует актуальными для того времени лозунгами. Букварь известен благодаря фразе:”Мы не рабы, рабы не мы”, бывшей символом эпохи, когда всоветской России в массовом порядке ликвидировалась безграмотность.  

Фразапредставляет собой словесный палиндром, то есть можетчитаться как слева направо, так и (по словам) справа налево. Ее автор — составитель учебника Александр Яковлевич Шнеер.  На рисункахниже – добавление к букварю в виде плакатов.

                

Азбука в 36 рисунках Владимира Конашевича

Раз уж зашел разговор об азбуках,не могу не рассказать о замечательной азбуке Владимира Конашевича. Этотхудожник рисовал иллюстрации к книгам Маршака, Хармса, Зощенко.

Как вспоминала дочь художника, «Азбука»родилась из писем, которые Конашевич писал жене: «Папа писал маме письма, а мнеприсылал картинки. На каждую букву алфавита. Мне было уже четыре года, иочевидно он считал, что пора уже знать буквы».

Позднее эти картинки были изданыпод заглавием «Азбука в рисунках Вл. Конашевича».

В азбуке есть и старое и новоенаписание букв, а также не забыты и непривычные нам буквы «фита» и«ижица» . Мне нравятся эти иллюстрации, а вам?

                

Букварь А.И. Воскресенской

Третий послевоенный букварь,написанный в 1945 году талантливой учительницей и методистом А.И. Воскресенской неоднократно переиздавался и его обложка тоже изменялась. Справа – обложка 1945 года, слева – обложка более поздних изданий. Сравнить содержание страниц изданий 1952 года и 1959 года можно на иллюстрациях ниже. Последнее издание букваря вышло в свет в 1960 году.

                  >

Букварь издан в 1986 году иадаптирован к возможностям слабослышащих детей – и ударения над словами ирисунки помогают им в обучении. А все остальное – как в обычном классе. Авторыбукваря – Донская Н.Ю. и Линникова Н.И.

                                

Источник: http://ocsumoron.ru/blog/iz_istorii_bukvarej/2013-10-20-120

Букварь на службе ликбеза

Автором первого букваря был. Букварь на службе ликбеза

Ликвидация безграмотности — госпрограмма, которая после победы Октября усадила за парты не только детей школьного возраста, но и взрослых с пробелами в начальном образовании.

«Мы не рабы, рабы — не мы», — читали по слогам рабочие и колхозники в первом букваре для взрослых. «Мама мыла раму», — вторили им советские дети.

Заглянем в самые известные буквари СССР вместе с Натальей Летниковой, чтобы проследить, как менялся подход к школьному образованию на протяжении десятилетий.

«Азбука» Владимира Конашевича, 1918

Иллюстрированная «Азбука» советского художника Владимира Конашевича стала одним из первых пособий новой орфографии (без буквы «ять»). Идея книги родилась во время переписки художника с его семьей, застрявшей на отрезанном армией Колчака от Советской республики Урале.

«Папа писал маме письма, а мне посылал картинки на каждую букву алфавита, — вспоминала дочь Конашевича Ольга Чайко. — Мне было уже четыре года, и, очевидно, он считал, что пора уже знать буквы». Позже Конашевич по совету знакомых решил издать эти рисунки — и в 1918 году в свет вышла «Азбука».

Она включала в себя 36 картинок, раскрашенных акварелью. Предметы и явления в «Азбуке» были самыми разными, от животных и растений до транспортных средств и игрушек.

Изображались они просто, без перспективных искажений, поскольку Владимир Конашевич считал, что «ребенок с первого взгляда должен понимать картинку».

«Советская азбука» Владимира Маяковского, 1919

«Интеллигент не любит риска. / И красен в меру, как редиска» — и так от «А» до «Я». Эта злободневная азбука вышла впервые в 1919 году, причем Владимир Маяковский был автором не только ее эпиграмм, но и карикатурных иллюстраций к каждой из букв алфавита.

Основной аудиторией этого букваря были красноармейцы, которых Маяковский хотел с помощью такого сатирического издания приучить к поэтическому языку.

«Там были такие остроты, которые для салона не очень годятся, но которые для окопов шли очень хорошо», — вспоминал он.

Маяковский лично раскрасил около пяти тысяч экземпляров азбуки, напечатанных в пустующей Строгановской типографии, когда Центропечать отказала поэту в издании книги. Позднее многие двустишия из «Советской азбуки» Маяковский перенес на культовые «Окна РОСТА».

«Долой неграмотность», 1920

Под таким названием в 1919–1920 годах вышли первые издания советского букваря для взрослых, разработанные Дорой Элькиной и коллективом соавторов.

Эти пособия обучали азам чтения и письма на основе политических лозунгов: например, учащимся нужно было прочесть по слогам фразы «Советы набат народа», «Мы несем миру свободу» и известный палиндром «Мы не рабы, рабы — не мы». Иллюстрациями первых советских азбук служили яркие агитплакаты, сцены из жизни пролетариата.

Через несколько лет было создано общество «Долой неграмотность», целью которого была ликвидация массовой безграмотности. Его работу курировали крупные государственные деятели: Михаил Калинин, Надежда Крупская, Анатолий Луначарский.

Под началом общества выходили не только учебные пособия, но и культурно-просветительские журналы, такие как «Культпоход» и «Повысим грамотность». По оценкам историков, за 13 лет своего существования общество «Долой неграмотность» обучило около 5 миллионов советских граждан.

Букварь «Пионер», 1925

Целью этого пособия было обучить школьников не только азам грамотности, но и устройству окружающего их мира и советского быта.

«Пионер» рассказывал маленьким читателям о жизни в городах и селах, о разных пролетарских профессиях, о домашних и диких животных, об измерениях длины, веса и времени с помощью иллюстраций в гравюрном стиле. Конечно, сильна была в книге и идейная составляющая.

Одними из главных образов букваря были Октябрьская революция и Владимир Ленин: им были посвящены многие стихотворения букваря.

А само детство в молодой советской стране «Пионер» неразрывно связывал с понятием «наше»: общими изображались сады, школы, лагеря и даже революция.

«Букварь» Николая Головина, 1937

«Детей учила вся страна / По букварю Головина», — говорили в Советском Союзе, и не без преувеличения.

Пожалуй, не было школы в конце 1930-х — начале 1940-х годов, где не читали этот учебник, составленный заслуженным учителем РСФСР Николаем Головиным.

Материал в книге располагался от простого к сложному: от чтения по слогам до прописей, от коротких рассказов об обычных детских занятиях до стихотворений, посвященных Ленину и Сталину, с явным политическим подтекстом.

Отличительной чертой «Букваря» были иллюстрации, к которым редколлегия предъявляла особые требования. Изображения были яркими, позитивными и простыми, не перегруженными деталями, а также имели предельно ясный назидательный и воспитательный тон, демонстрируя читателям шаблоны правильного поведения.

«Букварь» Александры Воскресенской, 1944

«Букварь» за авторством методиста и педагога по русскому языку Александры Воскресенской был одним из самых успешных пособий для младшей школы: он переиздавался двадцать раз.

Секретом успеха букваря было удачное сочетание заданий на развитие памяти, воображения и тренировку навыков письма и чтения. Материал в пособии усложнялся плавно и постепенно: от сочетания звуков к слогам, от них — к коротким словам, небольшим фразам, и так далее.

Основным мотивом иллюстраций в книге была размеренная и счастливая деревенская жизнь (изначально по «Букварю» Воскресенской учились в сельских школах).

Александра Воскресенская также уделяла особое внимание подготовке к обучению дошкольников и создала знаменитую «азбуку с аистом» для обучения детей в семье.

«Букварь» Сергея Редозубова, 1945

Послевоенный букварь иллюстрировали сценками мирного труда и отдыха: юные пионеры изображались за внеклассным чтением, играми, спортом и уборкой. Описывая эти картинки и опираясь на вспомогательные, школьники учились придумывать короткие истории к каждому уроку.

Ближе к концу «Букваря» находились стихи и рассказы для чтения, в том числе переработанные русские народные сказки.

Правда, пособие было трудным для детей: в нем не всегда соблюдалось постепенное усложнение фраз и текстов для разбора, а также каждая его страница была перегружена столбиками слов с одинаковыми или похожими слогами.

Однако саму методику обучения Сергея Редозубова научное сообщество признало успешной, так что именно ему доверили разработку букварей для Грузии, Туркмении, Таджикистана, Белоруссии и Якутии, а также составление букваря для незрячих по системе Брайля.

«Букварь» Всеслава Горецкого, 1971

Доктор педагогических наук Всеслав Горецкий построил свой букварь не согласно алфавиту, а по частоте употребления букв в речи и на письме: открывали книгу «а» и «о», а закрывали «ь» и «ъ». Также это был первый букварь, который выпустили вместе с прописями и дидактическим материалом.

Особенностью «Букваря» была его игровая форма. Путешествие в «страну знаний» вместе с учениками разделили популярные герои: Буратино, Незнайка и Мурзилка, — а заданиями часто были веселые загадки и ребусы. Также книга содержала множество простых для запоминания стихов, в том числе за авторством Александра Пушкина, Владимира Маяковского, Корнея Чуковского и Самуила Маршака.

«Букварь» Горецкого оказался настолько популярным и любимым у детей, что его продолжали издавать и переиздавать целых 30 лет, даже после распада Советского Союза.

https://www.culture.ru/materials/165803/bukvar-na-sluzhbe-li…

Источник: https://knigi.mirtesen.ru/blog/43966361817/Bukvar-na-sluzhbe-likbeza

Из истории Российского букваря (обзор азбук и букварей)

Автором первого букваря был. Букварь на службе ликбеза

Заведующая отделом редких книг информационного центра «Библиотека имени К.Д. Ушинского» РАО Роза Ивановна ФАТЕЕВА

  1. XVIXVII века. Азбуки как церковные поучения

С начала книгопечатания на Руси появляются первые печатные учебные книги, первое место среди которых принадлежит «Азбуке» Ивана Федорова. «Азбука» была издана в 1574 году во Львове, второе издание появилось в Остроге в 1578 году.

В мире сохранилось только три экземпляра этих уникальных книг. К сожалению, ни одним из них не владеет Россия. «Азбука» 1574 года хранится в библиотеке Гарвардского университета (США), «Азбука» 1578 года хранится в Королевской библиотеке Копенгагена (Дания), и в Готском университете (Германия).

В России распространены факсимильные издания «Азбуки».

ИЦ «Библиотека им К. Д. Ушинского» РАО является обладательницей факсимильного издания 1578 года. «Азбука» Ивана Федорова отражает древнюю церковнославянскую систему обучения грамоте, унаследованную от греков. Алфавит насчитывает 46 букв.

«Азбука» в грамматическом разделе имеет рубрики: «По прозодии», где помещены сведения об ударениях; «По орфографии», которая включает сведения о частях речи. Упор делается на обучение чтению и письму, в конце книги следуют тексты молитв.

Таким образом, уже первая учебная книга отражает связь обучения и воспитания.

Вторым по значимости и по хронологии памятником российского просвещения является «Азбука» Василия Бурцова, изданная в 1634 году в Московском печатном дворе, где Василий Бурцов-Протопопов работал печатником.

По сравнению с «Азбукой» Федорова Бурцев в своей книге уделяет больше внимания синтаксису и пунктуации. Популярность учебника в Московском государстве побудили Бурцова выпустить второе издание в 1637 году.

В этом издании появилось предисловие, в котором Бурцов излагает свои взгляды на обучение грамоте. Предисловие заканчивается стихами:

Сия зримая малая книжица

По реченому алфавитица

Напечатана бысть по царскому велению

Вам младым детям к научению.

В ИЦ «Библиотека им К. Д. Ушинского» РАО имеется факсимильное воспроизведение «Азбуки» Василия Бурцова 1885 года издания.

В конце XVII в. просветитель и переводчик Карион Истомин для обучения будущего императора Петра I составил первые иллюстрированные, буквари («Малый букварь» 1694 г. и «Большой букварь» 1696 г.). Он впервые использовал принцип наглядности обучения.

Каждая страница Букваря Кариона Истомина посвящена одной из букв алфавита. На странице представлены различные начертания букв, изображения предметов, названия которых начинаются на эту букву, нравоучительные стихи.

Ниже, под буквами, помещены разнообразные по своей тематике иллюстрации: предметы обихода, одежда, церковная утварь, оружие, растения и животные и т.д. На каждую букву дано около десяти изображений. Всего в букваре более 400 рисунков.

Для исполнения своего замысла создать иллюстрированный букварь, Истомин привлек известного гравера–печатника Леонтия Бунина. Роль Бунина в создании «Букваря» столь значительна, что Истомин на последней станице его представляет как соавтора.

В «Букваре» отсутствуют слогосочетания, нет грамматического раздела, так как с середины XVII века Московский Печатный Двор начал печатать грамматику отдельными изданиями. Примером тому может служить изданная в 1648 году знаменитая «Грамматика» Мелетия Смотрицкого.

«Грамматика Мелетия (в миру – Максима) Смотрицкого» является выдающимся памятником славянской письменности XVII века, отражает специфическое явление церковнославянского языка.

Смотрицкий установил систему падежей, спряжений глаголов, определил виды глаголов, пометил лишние буквы славянской письменности, в которых она не нуждается.

Им было выдвинуто пять ступеней обучения: зри (смотри), внимай (будь внимателен), разумей (осознавай), рассмотряй (анализируй), памятуй (запоминай).

Азбуки, буквари, грамматики XVI-XVII веков не только учили читать, но и прививали определенную нравственность, связанную с христианской моралью.

  1. XVIII век. Буквари для светского обучения

На пороге XVIII века был создан новый учебник, отражающий идеи просветительства, западноевропейские художественные веяния и энциклопедические представления русского человека.

В 1701 г. в Москве вышел “Букварь” Федора Поликарпова-Орлова – один из последних букварей, знакомивших учащихся с основами церковнославянского языка.

В букваре впервые было введено сопоставительное изложение учебного материала на церковнославянском, греческом и латинском языках. Букварь Ф.

Поликарпова содержал также трёхъязычный тематический словарь, в котором систематизирована специально отобранная лексика: слова, дающие сведения о земле, людях, их занятиях и потребностях. Здесь помещены сообщения о различных морях, планетах, звездах.

Особое место отводится человеку, частям его тела, одежде, питанию, а также животному и растительному миру, который его окружает. Книга напечатана двумя красками: черной и красной. Издание украшают иллюстрированные заставки, концовки, которые интересно орнаментированы.

«Букварь» Поликарпова носит на себе печать двух эпох – допетровской и петровской. В период петровских преобразований, когда ощущалась нужда в образованных, знающих иностранные языки людях, потребность в данном пособии была велика. Книга переиздавалась много раз. Данный букварь вышел из печати накануне введения в России гражданского шрифта.

С именем Михаила Ломоносова и его учителя В. Ададурова связано формирование в России литературного языка и создание «Русской грамматики». Ломоносов написал «Российскую грамматику» в 1755 году, и в течение 50 лет она была лучшим учебным руководством русской общеобразовательной школы.

«Азбука Святого пророка Наума» издана предположительно в конце XVIII века, автор неизвестен. Св. пр. Наум жил в VII веке до нашей эры, прославился своим пророчеством, предвещая правосудие Божие Ассириянам. Автор Азбуки обращает внимание детей на помощь святого пророка Наума в учении. Начинали обучать грамоте словами «Пророк Наум наставь на ум».

Художественное оформление Азбуки отличается оригинальностью. Страницы украшены растительным орнаментом. Изящные и удлиненные готические с характерным изгибом буквы, витиевато оформленные заголовки, поля книги как бы охватывают текст растительным орнаментом. Краски сочные и яркие – они сохранили чистоту и свежесть до наших дней, несмотря на пролетевшие столетия.

  1. XIX век. Буквари для народных школ

В XIX веке лучшими пособиями для детей, осваивающих русский алфавит, считались “Родное слово” К. Д. Ушинского, “Букварь для совместного обучения чтению и письму” Д.И.Тихомирова и Е.Н.Тихомировой и “Азбука” Л.Н. Толстого.

«Уметь читать, писать и считать – большое счастье», – говорил К.Д. Ушинский.

Букварь К.Д. Ушинского имел целью “упражнять все способности дитяти вместе с ученьем грамоте, развивать, укреплять, давать полезный навык и, как бы мимоходом, достигать обучения чтению и письму”. Впервые изучение родного языка начиналось с анализа звуков.

Вместе с учителем дети анализировали слова, сопоставляли звуки и писали по азбуке элементы букв и их соединений. Затем, отыскивая знакомые им буквы в коротких словах, дети читали слова и предложения. Такой способ обучения грамоте получил название “метод письма-чтения”. В учебнике К.Д.

Ушинского были предусмотрено также чтение текстов в “Первой после азбуки книге”.

В практике школы всегда выживают пособия, дающие высокие практические результаты. Так «Родное слово» К.Д. Ушинского, вышедшее впервые в 1864 году, царило в детской литературе в течение полувека. Учебники Ушинского переиздавались 164 раза.

«Родное слово» было выпущено тиражом 10 миллионов и разошлось по всей России. Не случайно современники называли его «народной детской книгой». Действительно, книга К.Д.

Ушинского – это и хороший букварь, и занимательная книга для детского чтения, и мини-энциклопедия русской жизни.

Идеи Ушинского были положены в основу “Букваря для совместного обучения чтению и письму” (1873) Д.И.Тихомирова и Е.Н.Тихомировой.

Проверенный многими поколениями (он издавался более ста шестидесяти раз), букварь Тихомировых до настоящего времени считается лучшим пособием для детей, изучающих русских алфавит, и используется сейчас в некоторых школах.

Букварь содержит элементы прописи – в нём даются образцы письменных букв и тексты для списывания письменными буквами.

«Азбука» Л.Н. Толстого была любимым детищем писателя. В письме своей родственнице он признавался: «Азбуку» мою, пожалуй, не смотрите. Вы не учили маленьких детей, вы далеко стоите от народа и ничего не увидите в ней. Я же положил на неё труда и любви больше, чем на всё, что я делал, и знаю, что это одно дело моей жизни важное.

Ее оценят лет через 10 те дети, которые по ней выучатся”. В “Азбуку”, помимо собственно букваря, Толстой включил сочинённые им самим рассказы и сказки, переложенные им басни Эзопа, а также пословицы и поговорки, загадки. Многие рассказы из “Азбуки” Толстого до сих пор используются для обучения детей чтению. «Азбука» Л.Н.

Толстова впервые вышла в Москве в 1875 году тиражом 50 тысяч экземпляров, и только при жизни писателя переиздавалась 28 раз! Легче всего было бы назвать «Азбуку» учебной книжкой для самых маленьких.

Но это была скорее настоящая, причем, уникальная энциклопедия в 4-х томах, в которую, помимо букваря, было включено множество рассказов, сказок, басен и научно-познавательных статей. О своем любимом детище Лев Николаевич писал и говорил охотно и много. «Рассказать, что для меня этот труд многих лет – азбука, очень трудно.

Гордые мои мечты об этой азбуке вот какие: по этой азбуке только будут учиться два поколения всех русских детей, от царских до мужицких, и первые впечатления поэтические получат из нее». Так писал Лев Николаевич в 1872 году.

  1. XX век. Буквари для ликвидации неграмотности и буквари советской школы

По декрету СНК «О ликвидации неграмотности» (декабрь 1919 г.) все население республики в возрасте от 8 до 50, не умевшее читать или писать, обязывалось учиться грамоте на родном или русском языке.

Предусматривалась также организация обучения детей школьного возраста, не охваченных школами.

Были созданы школы для переростков, школы при детских домах, колониях, организовывалось обучение грамоте рабочих промышленных предприятий и совхозов.

В 1920–1924-е гг. изданы специальные буквари для взрослых (Д.Ю. Элькиной, Н. Бугославской, А. Курской; В.В. Смушкова; Е.Я. Голанта). Было налажено издание массовых букварей и других учебных пособий для взрослых на украинском, белорусском, киргизском, татарском, чувашском и других языках.

В 1934 г. ВКП (б) и Совет Народных Комиссаров СССР приняли постановление об унификации учебной литературы, и все многообразие учебников было сведено к единственному варианту по каждой учебной дисциплине. Единственным издательством, имевшим право выпускать учебную литературу в РСФСР, был «Учпедгиз», впоследствии переименованный в «Просвещение».

В 60–80-е гг. XX в. таким пособием был Букварь, в создании которого принимали участие знаменитый детский поэт С. В. Михалков и известный художник В. А. Серов. Как и предшествующие советские буквари, он отличался излишней идеологизированностью, образы Ленина и великой Страны Советов были его обязательным атрибутом.

  1. XXI век. Современные буквари

С распадом СССР, в начале 90-х гг. в системе образования произошли существенные изменения.

Было принято решение об отмене единой системы учебников; по каждому предмету для каждого уровня образования могло быть выпущено несколько версий.

Государство осуществляет контроль качества учебников, присваивая гриф «Рекомендовано» или «Допущено», и только в этом случае он может использоваться в школе или высшем учебном заведении.

В настоящее время начальная школа располагает целой серией азбук и букварей разных авторов. Это учебники Бетенькова Н.М., Горецкого В.Г. и Фонина Д.С. 2001 г.; Букварь Бохорского Е.М., Быстрицкой С.В. 2001 г.; Азбука Бунеева Р.Н., Бунеевой Е.В., Пронина О.В. 1999 г.

 «Но среди многих других первое место в рейтинге вот уже в течение нескольких десятков лет занимают азбуки, называемые учителями «азбуками Горецкого». 60 % современных российских школьников обучаются по «Русской азбуке»!»

Чем же объясняется такая популярность и такая высокая продолжительность жизни «азбук Горецкого»? Во-первых, очень высокой эффективностью пособий. Обучение грамоте по этим учебникам давало и дает хорошие результаты. По данным азбукам массово обучаются грамоте дети, не умевшие до школы читать и даже не знавшие ни одной буквы.

Во-вторых, долголетие «азбуки Горецкого» объясняется тем, что она, как и азбуки создателей первых учебных книг для чтения, не только учила детей читать, но и ставила перед собой задачу научить детей трудиться.

Сейчас вариантов букварей множество, и каждая школа выбирает свою книгу, по которой дети начинают учиться читать. И в современных азбуках прослеживается идея уважения к учебе, к труду, к человеку, который трудится, так же как и в самых первых азбуках К.Д. Ушинского и Л.Н. Толстого. В современных русских букварях уживаются герои сказок, популярных детских телепередач, мультфильмов.

Источник: https://vestniknews.ru/prilozhenie/intervyu-i-stati/2082--sp-5555.html

МедНаука
Добавить комментарий